Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Английски - -

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ГръцкиНемскиФренскиИспанскиАнглийски

Заглавие
-
Текст
Предоставено от xristos
Език, от който се превежда: Испански Преведено от Speutsch

La Antigua República Yugoslava de Macedonia (FYROM, por sus siglas en inglés) no ingresará como miembro en la OTAN o en la CEE con el nombre de "Macedonia".

El nombre de "Macedonia" hace referencia únicamente a la región griega.
Забележки за превода
I didn't find what "EOK" means, so I didn't translate the acronym to Spanish as I did with NATO.

guilon 03/04/08: EOK = CEE (ancient denomination o the EU, UE in Spanish)

Заглавие
The FYROM
Превод
Английски

Преведено от Triton21
Желан език: Английски

The Former Yugoslav Republic of Macedonia (FYROM, by its English acronym) will neither become a member of NATO nor the EEC under the name "Macedonia".

The name "Macedonia" refers solely to the Greek region.
За последен път се одобри от kafetzou - 5 Април 2008 08:41