Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-英語 - -

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語ドイツ語フランス語スペイン語英語

タイトル
-
テキスト
xristos様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語 Speutsch様が翻訳しました

La Antigua República Yugoslava de Macedonia (FYROM, por sus siglas en inglés) no ingresará como miembro en la OTAN o en la CEE con el nombre de "Macedonia".

El nombre de "Macedonia" hace referencia únicamente a la región griega.
翻訳についてのコメント
I didn't find what "EOK" means, so I didn't translate the acronym to Spanish as I did with NATO.

guilon 03/04/08: EOK = CEE (ancient denomination o the EU, UE in Spanish)

タイトル
The FYROM
翻訳
英語

Triton21様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

The Former Yugoslav Republic of Macedonia (FYROM, by its English acronym) will neither become a member of NATO nor the EEC under the name "Macedonia".

The name "Macedonia" refers solely to the Greek region.
最終承認・編集者 kafetzou - 2008年 4月 5日 08:41