Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Anglais - -

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecAllemandFrançaisEspagnolAnglais

Titre
-
Texte
Proposé par xristos
Langue de départ: Espagnol Traduit par Speutsch

La Antigua República Yugoslava de Macedonia (FYROM, por sus siglas en inglés) no ingresará como miembro en la OTAN o en la CEE con el nombre de "Macedonia".

El nombre de "Macedonia" hace referencia únicamente a la región griega.
Commentaires pour la traduction
I didn't find what "EOK" means, so I didn't translate the acronym to Spanish as I did with NATO.

guilon 03/04/08: EOK = CEE (ancient denomination o the EU, UE in Spanish)

Titre
The FYROM
Traduction
Anglais

Traduit par Triton21
Langue d'arrivée: Anglais

The Former Yugoslav Republic of Macedonia (FYROM, by its English acronym) will neither become a member of NATO nor the EEC under the name "Macedonia".

The name "Macedonia" refers solely to the Greek region.
Dernière édition ou validation par kafetzou - 5 Avril 2008 08:41