Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Англійська - -

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрецькаНімецькаФранцузькаІспанськаАнглійська

Заголовок
-
Текст
Публікацію зроблено xristos
Мова оригіналу: Іспанська Переклад зроблено Speutsch

La Antigua República Yugoslava de Macedonia (FYROM, por sus siglas en inglés) no ingresará como miembro en la OTAN o en la CEE con el nombre de "Macedonia".

El nombre de "Macedonia" hace referencia únicamente a la región griega.
Пояснення стосовно перекладу
I didn't find what "EOK" means, so I didn't translate the acronym to Spanish as I did with NATO.

guilon 03/04/08: EOK = CEE (ancient denomination o the EU, UE in Spanish)

Заголовок
The FYROM
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Triton21
Мова, якою перекладати: Англійська

The Former Yugoslav Republic of Macedonia (FYROM, by its English acronym) will neither become a member of NATO nor the EEC under the name "Macedonia".

The name "Macedonia" refers solely to the Greek region.
Затверджено kafetzou - 5 Квітня 2008 08:41