Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Inglese - -

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoTedescoFranceseSpagnoloInglese

Titolo
-
Testo
Aggiunto da xristos
Lingua originale: Spagnolo Tradotto da Speutsch

La Antigua República Yugoslava de Macedonia (FYROM, por sus siglas en inglés) no ingresará como miembro en la OTAN o en la CEE con el nombre de "Macedonia".

El nombre de "Macedonia" hace referencia únicamente a la región griega.
Note sulla traduzione
I didn't find what "EOK" means, so I didn't translate the acronym to Spanish as I did with NATO.

guilon 03/04/08: EOK = CEE (ancient denomination o the EU, UE in Spanish)

Titolo
The FYROM
Traduzione
Inglese

Tradotto da Triton21
Lingua di destinazione: Inglese

The Former Yugoslav Republic of Macedonia (FYROM, by its English acronym) will neither become a member of NATO nor the EEC under the name "Macedonia".

The name "Macedonia" refers solely to the Greek region.
Ultima convalida o modifica di kafetzou - 5 Aprile 2008 08:41