Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Engelska - -

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaTyskaFranskaSpanskaEngelska

Titel
-
Text
Tillagd av xristos
Källspråk: Spanska Översatt av Speutsch

La Antigua República Yugoslava de Macedonia (FYROM, por sus siglas en inglés) no ingresará como miembro en la OTAN o en la CEE con el nombre de "Macedonia".

El nombre de "Macedonia" hace referencia únicamente a la región griega.
Anmärkningar avseende översättningen
I didn't find what "EOK" means, so I didn't translate the acronym to Spanish as I did with NATO.

guilon 03/04/08: EOK = CEE (ancient denomination o the EU, UE in Spanish)

Titel
The FYROM
Översättning
Engelska

Översatt av Triton21
Språket som det ska översättas till: Engelska

The Former Yugoslav Republic of Macedonia (FYROM, by its English acronym) will neither become a member of NATO nor the EEC under the name "Macedonia".

The name "Macedonia" refers solely to the Greek region.
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 5 April 2008 08:41