Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Сербский - tu sais bien quil ne taime pas sinon il ne...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийДатскийСербский

Категория Повседневность

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
tu sais bien quil ne taime pas sinon il ne...
Tекст
Добавлено ruby2109
Язык, с которого нужно перевести: Французский

tu sais bien quil ne taime pas sinon il ne taurais jamais tromper avec moi il es malheureux de ne pas etre avec moi on saimeras toute notre vie que tu le veuille ou non .
Комментарии для переводчика
correctly typed it would read : "Tu sais bien qu'il ne t'aime pas, sinon il ne t'aurait jamais trompée avec moi; il est malheureux de ne pas être avec moi. On s'aimera toute notre vie, que tu le veuilles ou non"
05/18/francky

Статус
Znas dobro da te ne voli...
Перевод
Сербский

Перевод сделан Stane
Язык, на который нужно перевести: Сербский

Znaš dobro da te ne voli inače te ne bi nikada prevario sa mnom ; nesrećan je jer nismo zajedno. Volećemo se do kraja života, htela ti to ili ne.
Последнее изменение было внесено пользователем Roller-Coaster - 23 Май 2008 09:13