Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Немецкий - Yapma , dokunma Kim dokunduysa sana ... ona...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийНемецкий

Статус
Yapma , dokunma Kim dokunduysa sana ... ona...
Tекст
Добавлено bjk03
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Yapma , dokunma
Kim dokunduysa sana ... ona git
Nerde unuttuysan beni ... orda kal
Ezdirmem kendimi sana

“Yapt?m çünkü a??k oldum” deme , konu?ma
Ona öyle demezler buralarda
Alem inansa sözüne ben inanmam

Статус
Mach das nicht,...
Перевод
Немецкий

Перевод сделан beyaz-yildiz
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Mach das nicht, berühre mich nicht. Wer dich berührt hat ... geh zu ihm. Wo du mich auch vergessen hast ... bleib dort. Ich lasse mich nicht von dir unterkriegen.

Sag nicht "ich habe das aus Liebe gemacht", rede nicht, das heißt hier anders. Wenn auch jeder deinem Wort glauben schenkt, ich nicht.
Последнее изменение было внесено пользователем Rodrigues - 23 Январь 2010 10:42





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

7 Январь 2010 23:51

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Mach das nicht, berühre mich nicht.
Wer dich berührt hat ... geh zu ihm (IHR).
Wo du mich auch vergessen hast ... bleib DA.
Ich lasse mich nicht von dir unterkriegen.

Sag nicht "ich habe das gemacht weil ich verliebt war", rede nicht.
Das SAGT MAN hier nicht so.
Wenn auch jeder AN DICH glauben würde, ich würde AN keinEM Wort von dir glauben.

13 Январь 2010 08:35

ibrahimburak
Кол-во сообщений: 67
Wenn jede deinem Wort glauben würde, würdest du glauben, oder?

16 Январь 2010 00:53

dilbeste
Кол-во сообщений: 267
Sage nicht "ich habe das aus Liebe gemacht", rede nicht. Das heißt hier anders. Auch wenn jeder deinem Wort glauben schenkt, ich nicht!