Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Немски - Yapma , dokunma Kim dokunduysa sana ... ona...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиНемски

Заглавие
Yapma , dokunma Kim dokunduysa sana ... ona...
Текст
Предоставено от bjk03
Език, от който се превежда: Турски

Yapma , dokunma
Kim dokunduysa sana ... ona git
Nerde unuttuysan beni ... orda kal
Ezdirmem kendimi sana

“Yapt?m çünkü a??k oldum” deme , konu?ma
Ona öyle demezler buralarda
Alem inansa sözüne ben inanmam

Заглавие
Mach das nicht,...
Превод
Немски

Преведено от beyaz-yildiz
Желан език: Немски

Mach das nicht, berühre mich nicht. Wer dich berührt hat ... geh zu ihm. Wo du mich auch vergessen hast ... bleib dort. Ich lasse mich nicht von dir unterkriegen.

Sag nicht "ich habe das aus Liebe gemacht", rede nicht, das heißt hier anders. Wenn auch jeder deinem Wort glauben schenkt, ich nicht.
За последен път се одобри от Rodrigues - 23 Януари 2010 10:42





Последно мнение

Автор
Мнение

7 Януари 2010 23:51

merdogan
Общо мнения: 3769
Mach das nicht, berühre mich nicht.
Wer dich berührt hat ... geh zu ihm (IHR).
Wo du mich auch vergessen hast ... bleib DA.
Ich lasse mich nicht von dir unterkriegen.

Sag nicht "ich habe das gemacht weil ich verliebt war", rede nicht.
Das SAGT MAN hier nicht so.
Wenn auch jeder AN DICH glauben würde, ich würde AN keinEM Wort von dir glauben.

13 Януари 2010 08:35

ibrahimburak
Общо мнения: 67
Wenn jede deinem Wort glauben würde, würdest du glauben, oder?

16 Януари 2010 00:53

dilbeste
Общо мнения: 267
Sage nicht "ich habe das aus Liebe gemacht", rede nicht. Das heißt hier anders. Auch wenn jeder deinem Wort glauben schenkt, ich nicht!