Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Испанский - Hej. Jag tycker om dig! Du är världens bästa...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийФинскийИспанский

Статус
Hej. Jag tycker om dig! Du är världens bästa...
Tекст
Добавлено lalit16
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

Hej. Jag tycker om dig! Du är världens bästa tjej!
Jag tycker du är världens finaste, hetaste, underbaraste och sötaste tjej som finns <3 Puss puss <3 / Din Robin

Статус
¡Hola! ¡Me gustas!
Перевод
Испанский

Перевод сделан superfaco
Язык, на который нужно перевести: Испанский

¡Hola! ¡Me gustas! ¡Eres la mejor tía del mundo!
Pienso que eres la tía mas linda, sensual, maravillosa y dulce que hay en el mundo. <3 Besos, besos. <3 / Tu Robin.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 18 Январь 2009 16:09





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

17 Январь 2009 21:48

Freya
Кол-во сообщений: 1910
Tomando en cuenta la traducción en finés, "tyttö"- chica, muchacha, "kuumin" - " the hottest"(la más ardiente lol, no estoy segura)

17 Январь 2009 22:24

superfaco
Кол-во сообщений: 29
Podría ser posible, pero creo que 'sensual' es un término más general, como 'hetaste' en sueco. 'Ardiente' parece metafórico todavía, 'hetaste' en mi opinión ya está fosilizado. Necesitaría la opinión de una persona sueca.