Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Английский - Mas não há inicio nem fim

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)АнглийскийЛатинский язык

Категория Поэзия - Общество / Люди / Политика

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Mas não há inicio nem fim
Tекст
Добавлено wilton.s.filho
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Reconheço o cheiro, esse lugar.
Mas não há inicio nem fim aqui.
Eterna noite, noite interminável,
Profano anseio,infinita dor,
Deixa ver o que esta sob a luz,
Interminável noite.
Комментарии для переводчика
"Anseio" significa "desejo".
"Deixa ver o que esta sob o templo" ou "Me mostre o que esta sob o templo".

Статус
Endless night
Перевод
Английский

Перевод сделан civentura
Язык, на который нужно перевести: Английский

I recognize the smell, that place.
But there is neither a beginning nor an end here.
Everlasting night, endless night,
Profane longing, infinite pain,
Let me see what is beneath the light,
Endless night.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 16 Июль 2009 12:23