Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -अंग्रेजी - Mas não há inicio nem fim

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  अंग्रेजीLatin

Category Poetry - Society / People / Politics

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Mas não há inicio nem fim
हरफ
wilton.s.filhoद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Reconheço o cheiro, esse lugar.
Mas não há inicio nem fim aqui.
Eterna noite, noite interminável,
Profano anseio,infinita dor,
Deixa ver o que esta sob a luz,
Interminável noite.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"Anseio" significa "desejo".
"Deixa ver o que esta sob o templo" ou "Me mostre o que esta sob o templo".

शीर्षक
Endless night
अनुबाद
अंग्रेजी

civenturaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I recognize the smell, that place.
But there is neither a beginning nor an end here.
Everlasting night, endless night,
Profane longing, infinite pain,
Let me see what is beneath the light,
Endless night.
Validated by lilian canale - 2009年 जुलाई 16日 12:23