Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Engleski - Mas não há inicio nem fim

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiEngleskiLatinski

Kategorija Pjesništvo - Društvo / Ljudi / Politika

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Mas não há inicio nem fim
Tekst
Poslao wilton.s.filho
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Reconheço o cheiro, esse lugar.
Mas não há inicio nem fim aqui.
Eterna noite, noite interminável,
Profano anseio,infinita dor,
Deixa ver o que esta sob a luz,
Interminável noite.
Primjedbe o prijevodu
"Anseio" significa "desejo".
"Deixa ver o que esta sob o templo" ou "Me mostre o que esta sob o templo".

Naslov
Endless night
Prevođenje
Engleski

Preveo civentura
Ciljni jezik: Engleski

I recognize the smell, that place.
But there is neither a beginning nor an end here.
Everlasting night, endless night,
Profane longing, infinite pain,
Let me see what is beneath the light,
Endless night.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 16 srpanj 2009 12:23