Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Немецкий-Латинский язык - blöde Schlampe

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийАнглийскийГолландскийИтальянскийПортугальскийИспанскийРумынскийИвритНемецкийЛатинский язык

Категория Разговорный - Любoвь / Дружба

Статус
blöde Schlampe
Tекст
Добавлено Francky5591
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий Перевод сделан Rumo

blöde Schlampe
Комментарии для переводчика
vg.
--------------------------------------------------
ADMIN'S NOTE : NO MORE TRANSLATION REQUESTS ALLOWED FROM THIS TEXT. THANK YOU.

Статус
stulta ambubaia
Перевод
Латинский язык

Перевод сделан *Serena*
Язык, на который нужно перевести: Латинский язык

stulta ambubaia
Комментарии для переводчика
omg
--------------------------------------------------
ADMIN'S NOTE : NO MORE TRANSLATION REQUESTS ALLOWED FROM THIS TEXT. THANK YOU.
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 5 Декабрь 2009 10:45





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

31 Январь 2007 17:21

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
"COLLATINVS" didn't want me to copy-paste a definition I found in this latin to french dictionary, so I couldn't do it, as I wanted to show you that "ambubaia" actually means "chicory"
And from where do you know that "pétasse" is translatable into Latin by "stulta ambubaia" (stupid chicory)?
I would really like to know, if it isn't asking too much?

1 Февраль 2007 10:37

Xini
Кол-во сообщений: 1655
Well the meanings are:
1) Flute player (female), courtesan (in Petronius)
2) Chicory

the 1) can be seen as correct, but

should we consider the use of Meretrix? Or does it seem to be too hard?

1 Февраль 2007 11:03

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Tell me about Meretrix, please, as I don't know what to answer you.
Even if it is translated by "flute"player, I think it isn't the right meaning for "pétasse".
Best description for "pétasse" would be a woman who is not very kind with others, mostly desprises the others, has got a high opinion on herself although she's got nothing to be proud about except maybe physical advantages...

1 Февраль 2007 11:16

Xini
Кол-во сообщений: 1655
Well, so meretrix will be not the right word.
It will be a hard work to find the right word...