Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Латинська - blöde Schlampe

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаАнглійськаГолландськаІталійськаПортугальськаІспанськаРумунськаДавньоєврейськаНімецькаЛатинська

Категорія Нелітературна мова - Кохання / Дружба

Заголовок
blöde Schlampe
Текст
Публікацію зроблено Francky5591
Мова оригіналу: Німецька Переклад зроблено Rumo

blöde Schlampe
Пояснення стосовно перекладу
vg.
--------------------------------------------------
ADMIN'S NOTE : NO MORE TRANSLATION REQUESTS ALLOWED FROM THIS TEXT. THANK YOU.

Заголовок
stulta ambubaia
Переклад
Латинська

Переклад зроблено *Serena*
Мова, якою перекладати: Латинська

stulta ambubaia
Пояснення стосовно перекладу
omg
--------------------------------------------------
ADMIN'S NOTE : NO MORE TRANSLATION REQUESTS ALLOWED FROM THIS TEXT. THANK YOU.
Затверджено Francky5591 - 5 Грудня 2009 10:45





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

31 Січня 2007 17:21

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
"COLLATINVS" didn't want me to copy-paste a definition I found in this latin to french dictionary, so I couldn't do it, as I wanted to show you that "ambubaia" actually means "chicory"
And from where do you know that "pétasse" is translatable into Latin by "stulta ambubaia" (stupid chicory)?
I would really like to know, if it isn't asking too much?

1 Лютого 2007 10:37

Xini
Кількість повідомлень: 1655
Well the meanings are:
1) Flute player (female), courtesan (in Petronius)
2) Chicory

the 1) can be seen as correct, but

should we consider the use of Meretrix? Or does it seem to be too hard?

1 Лютого 2007 11:03

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Tell me about Meretrix, please, as I don't know what to answer you.
Even if it is translated by "flute"player, I think it isn't the right meaning for "pétasse".
Best description for "pétasse" would be a woman who is not very kind with others, mostly desprises the others, has got a high opinion on herself although she's got nothing to be proud about except maybe physical advantages...

1 Лютого 2007 11:16

Xini
Кількість повідомлень: 1655
Well, so meretrix will be not the right word.
It will be a hard work to find the right word...