Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Týkst-Latín - blöde Schlampe

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktEnsktHollendsktItalsktPortugisisktSpansktRumensktHebraisktTýkstLatín

Bólkur Í vanligaru talu - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
blöde Schlampe
Tekstur
Framborið av Francky5591
Uppruna mál: Týkst Umsett av Rumo

blöde Schlampe
Viðmerking um umsetingina
vg.
--------------------------------------------------
ADMIN'S NOTE : NO MORE TRANSLATION REQUESTS ALLOWED FROM THIS TEXT. THANK YOU.

Heiti
stulta ambubaia
Umseting
Latín

Umsett av *Serena*
Ynskt mál: Latín

stulta ambubaia
Viðmerking um umsetingina
omg
--------------------------------------------------
ADMIN'S NOTE : NO MORE TRANSLATION REQUESTS ALLOWED FROM THIS TEXT. THANK YOU.
Góðkent av Francky5591 - 5 Desember 2009 10:45





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

31 Januar 2007 17:21

Francky5591
Tal av boðum: 12396
"COLLATINVS" didn't want me to copy-paste a definition I found in this latin to french dictionary, so I couldn't do it, as I wanted to show you that "ambubaia" actually means "chicory"
And from where do you know that "pétasse" is translatable into Latin by "stulta ambubaia" (stupid chicory)?
I would really like to know, if it isn't asking too much?

1 Februar 2007 10:37

Xini
Tal av boðum: 1655
Well the meanings are:
1) Flute player (female), courtesan (in Petronius)
2) Chicory

the 1) can be seen as correct, but

should we consider the use of Meretrix? Or does it seem to be too hard?

1 Februar 2007 11:03

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Tell me about Meretrix, please, as I don't know what to answer you.
Even if it is translated by "flute"player, I think it isn't the right meaning for "pétasse".
Best description for "pétasse" would be a woman who is not very kind with others, mostly desprises the others, has got a high opinion on herself although she's got nothing to be proud about except maybe physical advantages...

1 Februar 2007 11:16

Xini
Tal av boðum: 1655
Well, so meretrix will be not the right word.
It will be a hard work to find the right word...