Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Французский - Sing, heart...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Sing, heart...
Tекст
Добавлено
heineken
Язык, с которого нужно перевести: Английский Перевод сделан
Grinny
Sing, heart, sing louder, so that your pain may finally go away. The new millennium should find us together, my heart, as we dreamed of.
Комментарии для переводчика
I hesitated to put a possesive adjective before every "heart", but I only put one before the last one to make it more beautiful and English-like.
Статус
Chante, coeur...
Перевод
Французский
Перевод сделан
heineken
Язык, на который нужно перевести: Французский
Chante, coeur, chante plus fort, afin que ta souffrance finisse par s'en aller. Le nouveau millénaire devrait nous réunir, mon coeur, comme nous l'avons rêvé.
Комментарии для переводчика
Find us together = Nous trouver ensemble; changé en "nous réunir".
Последнее изменение было внесено пользователем
Francky5591
- 24 Сентябрь 2007 08:00