Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Перевод - Португальский (Бразилия)-Английский - Não está morto quem peleja

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)АнглийскийДатскийФранцузскийФинскийАрабскийШведскийСербскийЯпонскийИтальянскийклингонРусскийЛатинский язык

Категория Выражение - Общество / Люди / Политика

Статус
Não está morto quem peleja
Tекст
Добавлено professorloureiro
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Não está morto quem peleja
Комментарии для переводчика
Essa é a frase-base do pensamento do combatentes gaúchos na Guerra da Farroupilha. Pelejar pode ser compreendido como um sinônimo de guerrear, lutar.

Статус
He that fights is not dead.
Перевод
Английский

Перевод сделан Dalmo
Язык, на который нужно перевести: Английский

He that fights is not dead.
Комментарии для переводчика
Tambem pode ser traduzido nesse contexto como "He that hustles..."
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 25 Сентябрь 2007 04:15





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

26 Сентябрь 2007 00:35

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Of course that the Farroupilha warriors were all men, but the portuguese text doesn't say that (and even that it's singular).
"Those who fight are not dead"

26 Сентябрь 2007 02:18

Dalmo
Кол-во сообщений: 12
Very well noted, I'm afraid it was overlooked. Thank you