Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Portuguese-Turkish - bom, sem dúvidas é o homem dos meus sonhos, Giane...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: PortugueseTurkish

Nhóm chuyên mục Expression

This translation request is "Meaning only".
Title
bom, sem dúvidas é o homem dos meus sonhos, Giane...
Text
Submitted by merula_alba
Source language: Portuguese

Bom, sem dúvidas é o homem dos meus sonhos, Reynaldo Gianecchini te adoro, vc é maravilhoso! adorei ver a vc em Buenos Aires.... minha paixao por vc é imensa
Remarks about the translation
Nete attığım videodaki Reynaldo Gianecchini ile ilgili bir yorum yapılmış. Yorumlar onayım olmadan yayımlanmıyor. Bu nedenle ne yazdığını anlamadan onaylamak istemiyoruö. Çok emin olmamakla birlikte Portekizce olduğunu düşünüyorum. Şimdiden teşekkürler.

Elif ALICI

Title
bu rüyalarımın erkeği...
Dịch
Turkish

Translated by smy
Target language: Turkish

Tabi, kuşkusuz bu rüyalarımın erkeği, Reynaldo Gianecchini seni seviyorum, sen harikasın! Seni Buenos Aires'de gördüm ve onu seviyorum..sana olan tutkum çok büyük
Remarks about the translation
Portekizce bilmiyorum, bu metin Sweet Dreams'in aşağıdaki İngilizce tercümesinden çevrildi:
"Well, without a doubt it's the men of my dreams, Reynaldo Gianecchini I love you, you are wonderful! I saw you in Buenos Aires and I love it... my passion for you is enormous"

thanks sweet dreams!
Validated by smy - 5 Tháng 1 2008 10:34





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

4 Tháng 1 2008 21:56

byzancio
Tổng số bài gửi: 15
Kuşkusuz rüyalarımın erkeğisin.seni seviyorum,sen harikasın.Seni Buenos Aires'te gördüğüme çok sevindim.