Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-English - selamün aleyküm ben seninle tanışmak...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
selamün aleyküm ben seninle tanışmak...
Text
Submitted by
ykarbolen
Source language: Turkish
selamün aleyküm
ben seninle tanışmak istiyorum.
benim dinimde müsliman
Title
Hi.
Dịch
English
Translated by
sirinler
Target language: English
Hi.
I want to get to know you.
I am Muslim too.
Remarks about the translation
I haven't found "selamün aleyküm"; so I have used "Hi". :))
Validated by
dramati
- 8 Tháng 1 2008 20:34
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
8 Tháng 1 2008 19:31
dramati
Tổng số bài gửi: 972
selamün aleyküm is a bit more than "hi" but it will do ok for this translation.
31 Tháng 1 2008 11:35
elmota
Tổng số bài gửi: 744
well you could use "Peace on you" im sure it is used in English as well.
31 Tháng 1 2008 12:15
Tantine
Tổng số bài gửi: 2747
Hi Elmota, hi Dramati
Elmota, in english, it would be better to say "Peace be with you" or "May peace be with you"
Bises
Tantine