Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Polish-English - ciężkÄ… ma teraz sytuacjÄ™ jego tato bardzo chory...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: PolishEnglish

Nhóm chuyên mục Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
Title
ciężką ma teraz sytuację jego tato bardzo chory...
Text
Submitted by astra
Source language: Polish

ciężką ma teraz sytuację jego tato bardzo chory idzie to bardzo szybko ku końcowi a jak

Title
He has a difficult situation now. His father is very ill...
Dịch
English

Translated by karolinuha
Target language: English

He has a difficult situation right now. His father is very ill. It's reaching the end rapidly. And how...
Validated by dramati - 30 Tháng 1 2008 11:10





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

30 Tháng 1 2008 08:18

Olesniczanin
Tổng số bài gửi: 73
Hi!

I think it's not bad. Anyway, I would write "and if" instead of "and how". The meaning of it is obviously unclear because the ending of this sentence is missing but I think that "and if" is more possible. Still, I think this translation by all means can be accepted.

Oleśniczanin