Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-English - kemal tarafından özetlendi
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
kemal tarafından özetlendi
Text
Submitted by
Ca5us
Source language: Turkish
kemal tarafından özetlendi
Remarks about the translation
"summaried by kemal" olarak mı yazılmalı?
"summarized by kemal" olarak mı yazılmalı?
"summarised by kemal" olarak mı yazılmalı?
Title
summarized by Kemal
Dịch
English
Translated by
canaydemir
Target language: English
summarized by Kemal
Validated by
lilian canale
- 10 Tháng 4 2008 14:22
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
10 Tháng 4 2008 00:02
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi. I guess "kemal" is a proper name so it should take capital letter.
K
emal.
Am I right?
10 Tháng 4 2008 16:03
canaydemir
Tổng số bài gửi: 36
yes but on the original text it's written "kemal" i didnt want to change it.
13 Tháng 4 2008 17:27
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi Ca5us
"summaried by kemal"
"summarized by kemal"(U.S)
"summarised by kemal"(British)
As you can see two days ago one of these correct versions was accepted.
13 Tháng 4 2008 17:22
Ca5us
Tổng số bài gửi: 4
Thanks Lilian. I'm sorry about Kemal.