Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-English - kemal tarafından özetlendi

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Title
kemal tarafından özetlendi
Text
Submitted by Ca5us
Source language: Turkish

kemal tarafından özetlendi
Remarks about the translation
"summaried by kemal" olarak mı yazılmalı?
"summarized by kemal" olarak mı yazılmalı?
"summarised by kemal" olarak mı yazılmalı?

Title
summarized by Kemal
Dịch
English

Translated by canaydemir
Target language: English

summarized by Kemal
Validated by lilian canale - 10 Tháng 4 2008 14:22





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

10 Tháng 4 2008 00:02

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi. I guess "kemal" is a proper name so it should take capital letter. Kemal.

Am I right?

10 Tháng 4 2008 16:03

canaydemir
Tổng số bài gửi: 36
yes but on the original text it's written "kemal" i didnt want to change it.

13 Tháng 4 2008 17:27

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi Ca5us

"summaried by kemal"
"summarized by kemal"(U.S)
"summarised by kemal"(British)

As you can see two days ago one of these correct versions was accepted.

13 Tháng 4 2008 17:22

Ca5us
Tổng số bài gửi: 4
Thanks Lilian. I'm sorry about Kemal.