Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Bulgarian-Turkish - така лимиÑлиш Ñинан. .аз иÑкамно, Ñега ништо...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
така лимиÑлиш Ñинан. .аз иÑкамно, Ñега ништо...
Text
Submitted by
butterfly_ksk
Source language: Bulgarian
така лимиÑлиш Ñинан. .аз иÑкамно, Ñега ништо ниема. .лÑтото даедвапоÑле вижкаквоще биде.
Title
Öyle mi düşünüyorsun, Sinan?
Dịch
Turkish
Translated by
FIGEN KIRCI
Target language: Turkish
Öyle mi düşünüyorsun, Sinan?...Ben istiyorum, ama daha bir şey yok. Yaz gelsin, sonra gör neler olacak.
Remarks about the translation
bulgarca metinde bazı kelimeler bitişik,bazıları da yanlış yazılmış. anlama göre isabetli bir çeviri oldu.
Validated by
FIGEN KIRCI
- 3 Tháng 5 2008 13:53
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
28 Tháng 9 2009 07:23
jaq84
Tổng số bài gửi: 568
"Is that how you're thnking, S.? I want/I need, but nothing yet. Let the summer come then see what happens"
Well, the English translation sounds weak with broken sentences, I know. But I'd like to know if the Turkish version was any better.
Thanx.
CC:
44hazal44
handyy
28 Tháng 9 2009 08:11
cheesecake
Tổng số bài gửi: 980
I think the meaning of the Turkish version is exactly the same with what you write, jaq
28 Tháng 9 2009 10:03
jaq84
Tổng số bài gửi: 568
Oh...thanx cheesecake
28 Tháng 9 2009 12:16
44hazal44
Tổng số bài gửi: 1148
I think I'm a bit late...