Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - French-Greek - Aime à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SpanishFrenchEnglishHebrewHungarianIcelandicArabicGreekLatinh

Nhóm chuyên mục Poetry

Title
Aime à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
Text
Submitted by MARIAJOSE
Source language: French Translated by wendy

Aime à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
Remarks about the translation
Aime à en souffrir. Si tu souffres, c'est bon signe.
Aime jusqu'à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.

Title
Αγάπα μέχρι να πονέσεις. Κι αν πονέσεις, είναι καλό σημάδι.
Dịch
Greek

Translated by reggina
Target language: Greek

Αγάπα μέχρι να πονέσεις. Κι αν πονέσεις, είναι καλό σημάδι.
Validated by Mideia - 13 Tháng 5 2008 21:20