Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-Spanish - Seni çok seviyorum. Åžimdi olamazsan bile bir gün...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishSpanishGermanFrench

Nhóm chuyên mục Sentence

Title
Seni çok seviyorum. Şimdi olamazsan bile bir gün...
Text
Submitted by brc1515
Source language: Turkish

belki gün gelir de benim olursun ...

Title
Es posible que llegue el día en que seas mía
Dịch
Spanish

Translated by turkishmiss
Target language: Spanish

Es posible que llegue el día en que seas mía
Validated by lilian canale - 16 Tháng 6 2008 17:21





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

6 Tháng 6 2008 19:43

enigma_r
Tổng số bài gửi: 20
I dont see the translation of the title

10 Tháng 6 2008 21:38

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
El título no es parte de la traducción, lo que hay que traducir es lo que se encuentra dento del campo correcto.

Miss, creo que sonaría mejor:
"Es posible que llegue el día en que seas mía".

¿Qué te parece?

10 Tháng 6 2008 21:41

turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
Yes you are right Lilian, I edit.

11 Tháng 6 2008 14:20

enigma_r
Tổng số bài gửi: 20
i dont see the translation of the title...

11 Tháng 6 2008 14:25

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
enigma_r,

I have already explained that above, but apparently you don't understand Spanish, therefore I'll repeat that in English, OK?

The title is not part of the translation. What is to be translated is the text which is in the field of translation and this one was perfectly and completely translated.

Before voting against a translation, please be sure that your reasons are valid.

CC: enigma_r