Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - English-Portuguese brazilian - best wishes

Current statusDịch
This text is available in the following languages: EnglishHebrewFrenchItalianGermanChinese simplifiedRomanianArabicPortuguese brazilianCatalanPortugueseAlbanianDutchEsperantoJapaneseTurkishSpanishNorwegianPolishRussianBulgarianHindiGreekSerbianDanishChineseCzechFinnishHungarianCroatianSwedishTiếng HànEstonianLithuanian

Title
best wishes
Text
Submitted by aumale
Source language: English

best wishes
Remarks about the translation
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Title
tudo de bom
Dịch
Portuguese brazilian

Translated by joner
Target language: Portuguese brazilian

tudo de bom
Remarks about the translation
In portuguese the nearest equivalent means "everything that's good (for you)". There are specific salutations for christmas, new year's, valentine's, so on. Literaly it would be "melhores desejos", but it has no meaning for a salutation.
Validated by joner - 27 Tháng 12 2005 16:46