Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Dutch-Polish - Wij hebben geprobeerd het door u verschuldigde...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: DutchPolish

Nhóm chuyên mục Letter / Email - Business / Jobs

This translation request is "Meaning only".
Title
Wij hebben geprobeerd het door u verschuldigde...
Text
Submitted by szydlzan
Source language: Dutch

Wij hebben geprobeerd het door u verschuldigde (premie) bedrag automatisch van uw rekening af te schrijven.
Wij ontvingen bericht dat dit niet mogelijk was.
Wij vragen u het bedrag van 426,50 euro aan ons over te maken wóór 29 mei 2008
U kunt hiervoor aangehechte acceptgiro gebruiken.
Op de achterzijde treft u een specificatie aan van dit bedrag.
In de toekomst blijven wij gebruik maken van de incassowijze die op moment bekend is.

Title
Próbowaliśmy zaciągniętą przez Pana...
Dịch
Polish

Translated by anekic
Target language: Polish

Próbowaliśmy zaciągniętą przez Pana kwotę automatycznie zamortyzować z Pana rachunku.
Otrzymaliśmy wiadomość, że jest to niemożliwe.
Prosimy Pana o przesłanie nam kwoty 426,50 euro przed 29 maja 2008.
Może Pan w tym celu użyć ,,acceptgiro".
Dołączona została w załączeniu specyfikacja tej kwoty.
W przyszłości będziemy korzystać z przedpłaty która obecnie powszechnie funkcjonuje.
Remarks about the translation
Przyznam szczerze dość niefortunnie to brzmi ale mam nadzieję, że pomogłam, pozdrawiam:)_
Validated by Edyta223 - 26 Tháng 3 2009 21:41





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

26 Tháng 3 2009 10:01

Edyta223
Tổng số bài gửi: 787
Hi Lein!
Can you give me a English bridge for evaluation? Thanks in advance!

CC: Lein