Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - French-Italian - Mieux vaut être blessé par la vérité que heureux par

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SwedishFrenchDanishItalianLatinhHebrew

Nhóm chuyên mục Sentence - Love / Friendship

Title
Mieux vaut être blessé par la vérité que heureux par
Text
Submitted by zandra_dywling
Source language: French Translated by gamine

Mieux vaut être blessé par la vérité que heureux
par le mensonge.
Remarks about the translation
"heureux" au masculin - "heureuse au féminin.

Title
Vale di più essere ferito dalla verità
Dịch
Italian

Translated by goncin
Target language: Italian

Meglio essere ferito dalla verità che felice a causa della bugia.
Validated by ali84 - 22 Tháng 9 2008 22:25





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

17 Tháng 9 2008 21:33

Angelus
Tổng số bài gửi: 1227
falso cognato

Blessé = ferido, magoado
Béni - abençoado


17 Tháng 9 2008 21:49

goncin
Tổng số bài gửi: 3706
Merci.

17 Tháng 9 2008 21:59

Angelus
Tổng số bài gửi: 1227
Sem problemas!

Dá pra confundir mesmo, porque parece com o "blessed" do inglês.

Já caí muitas nessa