Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Japanese-Portuguese brazilian - anata wa kawaii desu
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
anata wa kawaii desu
Text
Submitted by
natimansano
Source language: Japanese
anata wa kawaii desu
Title
Você é bonito.
Dịch
Portuguese brazilian
Translated by
goncin
Target language: Portuguese brazilian
Você é bonito.
Remarks about the translation
Ou bonita.
Validated by
Angelus
- 3 Tháng 10 2008 05:28
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
1 Tháng 10 2008 09:10
IanMegill2
Tổng số bài gửi: 1671
This is Junk Japanese.
If it were
anata
wa
kawai
i
desu
it would mean
You are cute
1 Tháng 10 2008 12:01
goncin
Tổng số bài gửi: 3706
Thanks, Ian. That was just too easy to guess the meaning, except for the wrong topic marker...
1 Tháng 10 2008 18:15
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Shouldn't the source be corrected?
1 Tháng 10 2008 18:19
goncin
Tổng số bài gửi: 3706
I only wonder if it's a good idea to proceed with the correction in Romaji. Maybe Ian could help us with the hiragana, katakana and kanji thing.
1 Tháng 10 2008 18:20
goncin
Tổng số bài gửi: 3706
CC...
CC:
lilian canale
1 Tháng 10 2008 18:29
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Cumequie?