 | |
|
翻訳 - 日本語-ブラジルのポルトガル語 - anata wa kawaii desu現状 翻訳
 この翻訳依頼は意味だけで結構です。 | | | 原稿の言語: 日本語
anata wa kawaii desu |
|
| | | 翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語
Você é bonito. | | |
|
最終承認・編集者 Angelus - 2008年 10月 3日 05:28
最新記事 | | | | | 2008年 10月 1日 09:10 | | | This is Junk Japanese.
If it were
anata wa kawai i desu
it would mean
You are cute | | | 2008年 10月 1日 12:01 | | | Thanks, Ian. That was just too easy to guess the meaning, except for the wrong topic marker... | | | 2008年 10月 1日 18:15 | | | Shouldn't the source be corrected? | | | 2008年 10月 1日 18:19 | | | I only wonder if it's a good idea to proceed with the correction in Romaji. Maybe Ian could help us with the hiragana, katakana and kanji thing. | | | 2008年 10月 1日 18:20 | | | | | | 2008年 10月 1日 18:29 | | |  Cumequie? |
|
| |
|