Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 日本語-ブラジルのポルトガル語 - anata wa kawaii desu

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 日本語英語 ブラジルのポルトガル語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
anata wa kawaii desu
テキスト
natimansano様が投稿しました
原稿の言語: 日本語

anata wa kawaii desu

タイトル
Você é bonito.
翻訳
ブラジルのポルトガル語

goncin様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Você é bonito.
翻訳についてのコメント
Ou bonita.
最終承認・編集者 Angelus - 2008年 10月 3日 05:28





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 1日 09:10

IanMegill2
投稿数: 1671
This is Junk Japanese.

If it were
anata wa kawaii desu
it would mean
You are cute

2008年 10月 1日 12:01

goncin
投稿数: 3706
Thanks, Ian. That was just too easy to guess the meaning, except for the wrong topic marker...

2008年 10月 1日 18:15

lilian canale
投稿数: 14972
Shouldn't the source be corrected?

2008年 10月 1日 18:19

goncin
投稿数: 3706
I only wonder if it's a good idea to proceed with the correction in Romaji. Maybe Ian could help us with the hiragana, katakana and kanji thing.

2008年 10月 1日 18:20

goncin
投稿数: 3706
CC...

CC: lilian canale

2008年 10月 1日 18:29

lilian canale
投稿数: 14972
Cumequie?