Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - German-English - Ausgesuchte Aphorismen

Current statusDịch
This text is available in the following languages: GermanFrenchSpanishEnglishRussianItalianCroatian

Nhóm chuyên mục Essay

Title
Ausgesuchte Aphorismen
Text
Submitted by Minny
Source language: German

Es gibt jemanden, den Du niemals im Stich lassen darfts: Dich selbst.
Remarks about the translation
Britisch und
Fransösisch aus Frankreich

Title
Selected aphorisms
Dịch
English

Translated by kathyaigner
Target language: English

There is someone who you may never abandon: Yourself.
Validated by lilian canale - 28 Tháng 10 2008 16:31





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

28 Tháng 6 2009 10:40

Minny
Tổng số bài gửi: 271
“There is someone who you may never abandon: Yourself.”

“Whom” has been dying an agonizing death for decades you’ll notice there are no Whoms in Dr. Seuss’s Whoville. Many people never use the word in speech at all. However, in formal writing, critical readers still expect it to be used when appropriate.”

I guess from the above that I can replace the sentence by the following:

“There is someone whom you may never abandon: Yourself.”
or would you consider this even better:
“There is someone you may never abandon: Yourself.” ?