Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Arabic-Danish - ان كنت انت الحب فكرامتاً عندي ان ابكي خوفً عليك...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: ArabicEnglishFrenchDanish

Nhóm chuyên mục Word - Love / Friendship

Title
ان كنت انت الحب فكرامتاً عندي ان ابكي خوفً عليك...
Text
Submitted by Daniia
Source language: Arabic

إن كنت أنت الحب فكرامتاً عندي
أن أبكي خوفً عليك فتدوم دمعاتِ
أن تنسي من دونك شفتي بسماتِ
أن تبقي أنت الحب وإن كان في حبك مماتِ

Title
hvis du var min elskede
Dịch
Danish

Translated by lunatunes
Target language: Danish

Hvis du var min elskede ville det være en ære
for mig at bekymre mig om dig og græde tårer for evigt.
-for mine læber at glemme at le fordi du ikke er hos mig
-for mig at beholde dig, min elskede, selv hvis din kærlighed betyder døden for mig
Remarks about the translation
oversat fra den engelske oversættelse med de kommentarer der hørte dertil.
Validated by Anita_Luciano - 6 Tháng 1 2009 19:16





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

31 Tháng 12 2008 18:45

lunatunes
Tổng số bài gửi: 73
Jeg ved ikke hvad der skal til for at være ekspert i dansk, men jeg er dansk og har oversat dette således:

"Hvis du var min elskede ville det være en ære
for mig at bekymre mig om dig og græde tårer for evigt.
-for mine læber at glemme at le fordi du ikke er hos mig
-for mig at beholde dig, min elskede, selv hvis din kærlighed betyder døden for mig"

6 Tháng 1 2009 15:15

gamine
Tổng số bài gửi: 4611
Hey, Lunatunes. Congratulations for your translation
" Hvis du var min elskede". It's just perfect.

6 Tháng 1 2009 17:25

lunatunes
Tổng số bài gửi: 73
Thank you so much Gamine. That´s very sweet of you :-)