Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



10Dịch - Turkish-English - Yeni yasında tum dileklerinin yerine gelmesi...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Title
Yeni yasında tum dileklerinin yerine gelmesi...
Text
Submitted by tiberyuss
Source language: Turkish

Yaşadığın her yeni yaşın bir öncekinden daha iyi olması dileklerimle,doğum günün kutlu olsun...

Title
Happy Birthday
Dịch
English

Translated by merdogan
Target language: English

I wish that you live each year better than you did the former one. Happy birthday to you....
Validated by lilian canale - 20 Tháng 3 2009 13:39





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

15 Tháng 3 2009 20:09

cagriyuzbasi
Tổng số bài gửi: 12
with my wishes to living every each new age better than the one before.Happy birthday...

15 Tháng 3 2009 21:17

Sevdalinka
Tổng số bài gửi: 70
I wish you to live every each new age better than the previous one.

15 Tháng 3 2009 23:53

Ecopol
Tổng số bài gửi: 6
i think, the sentence must be like that.

"i wish you to live your every new age better than previous.. Happy birthday."

17 Tháng 3 2009 15:04

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
it was only to have the meaning.

19 Tháng 3 2009 18:22

no_nick
Tổng số bài gửi: 1
i wish you to live your every new age better than your ex age happy birthday to you.

20 Tháng 3 2009 10:14

chaatai77
Tổng số bài gửi: 4
Bu çeviri bu haliyle "daha önce yaşadığından daha iyi yaşamanı dilerim" anlamına geliyor. "her yeni yaş" (every new age) vurgusuna dikkat edilmeli