Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Latinh-French - legati a senatori missi, paucis verbis dictis ,...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Free writing
Title
legati a senatori missi, paucis verbis dictis ,...
Text
Submitted by
joakim_jan
Source language: Latinh
legati a senatori missi, paucis verbis dictis , romam redierunt
Remarks about the translation
pour un bouquin
Title
les envoyés du sénateur ont regagné Rome
Dịch
French
Translated by
gbernsdorff
Target language: French
les envoyés du sénateur, après avoir dit quelques mots, regagnèrent Rome
Validated by
Francky5591
- 23 Tháng 3 2009 12:08
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
22 Tháng 3 2009 23:51
Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
le narratif s'accommode mieux du passé simple "regagnèrent".
23 Tháng 3 2009 11:32
gbernsdorff
Tổng số bài gửi: 240
Merci encore de m'avoir corrigé.