Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Italian-German - Possibilità di studio all'università di Vienna

Current statusDịch
This text is available in the following languages: ItalianGerman

Nhóm chuyên mục Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
Title
Possibilità di studio all'università di Vienna
Text
Submitted by valeRia83
Source language: Italian

Ciao a tutti,
volevo un'informazione riguardo alla possibilità di studiare all'università di Vienna.
Che qualcuno sappia é possibile "iscriversi" solo a determinati corsi e sostenerne gli esami? Una sorta di Erasmus, senza che però ci sia una convenzione tra le due università.
Spero di essermi spiegata bene!

Grazie

Vale
Remarks about the translation
è un messaggio da inserire in un forum di studenti!

Title
Möglichkeit an der Universität Wien zu studieren
Dịch
German

Translated by italo07
Target language: German

Hallo zusammen,

ich habe eine Frage bezüglich eines Studiums an der Universität Wien.
Weiß jemand ob es möglich ist, sich nur in bestimmten Vorlesungen "einzuschreiben" und an Prüfungen teilzunehmen? Eine Art Erasmus, ohne aber dass es ein Abkommen zwischen den beiden Universitäten gibt.
Ich hoffe, dass ich mich richtig ausgedrückt habe!

Danke

Vale
Validated by iamfromaustria - 3 Tháng 4 2009 18:22





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

24 Tháng 3 2009 00:24

Stuggi-Studi
Tổng số bài gửi: 2
Zu wörtliche Übersetzung, trotzdem ist sie verständlich.

27 Tháng 3 2009 10:38

Luciana Miranda
Tổng số bài gửi: 5
I would translate "... essermi spiegata.." as "...mich erklärt habe..."

27 Tháng 3 2009 12:37

italo07
Tổng số bài gửi: 1474
Salve Luciana, in tedesco non si può tradurre "essermi spiegata" in "mich erklärt haben".

CC: Luciana Miranda