Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Portuguese brazilian-French - Tudo o que somos,somos pelo que somos!
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Free writing
Title
Tudo o que somos,somos pelo que somos!
Text
Submitted by
gamine
Source language: Portuguese brazilian
Tudo o que somos,somos pelo que somos!
Title
Tout ce que nous sommes, nous le sommes pour ce que nous sommes
Dịch
French
Translated by
gamine
Target language: French
Tout ce que nous sommes, nous le sommes pour ce que nous sommes
Validated by
turkishmiss
- 14 Tháng 6 2009 23:33
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
14 Tháng 6 2009 19:16
turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
Bonjour Lene,
Je mets au vote car je ne l'aurais pas traduit comme ça, mais je ne suis pas sûre.
14 Tháng 6 2009 20:43
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
This is a weird statement
not very well formulated, however the idea is "Everything we are, we are for what we are"
14 Tháng 6 2009 23:09
gamine
Tổng số bài gửi: 4611
Thanks. I'll suggest according to Lilian's suggestion.
"Tout ce que nous sommes, nous le sommes pour ce que nous sommes"
.
Otherwise just reject the translation.
Thanks to both of you.
CC:
lilian canale
14 Tháng 6 2009 23:33
turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
Hi Lene,
Edited and validated.
14 Tháng 6 2009 23:57
gamine
Tổng số bài gửi: 4611
Thanks Axel.