Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Croatian-Swedish - Dragi brate evo da tise javim sa par rjeci ja sam

Current statusDịch
This text is available in the following languages: CroatianSwedish

Nhóm chuyên mục Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
Title
Dragi brate evo da tise javim sa par rjeci ja sam
Text
Submitted by madde_you
Source language: Croatian

Dragi brate evo da tise javim sa par rjeci ja sam

Title
Min älskade bror, här skriver jag några få ord till dig, jag är...
Dịch
Swedish

Translated by Edyta223
Target language: Swedish

Min älskade bror, här skriver jag några få ord till dig, jag är.
Validated by pias - 5 Tháng 10 2009 17:23





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

24 Tháng 9 2009 20:49

pias
Tổng số bài gửi: 8113
Edyta,
har korrigerat ordföljden något före omröstningen. Originalöversättning: "Min älskad bror. Nu skriver jag till dig några ord."

25 Tháng 9 2009 10:24

Edyta223
Tổng số bài gửi: 787
OK tack Pias!

29 Tháng 9 2009 19:48

pias
Tổng số bài gửi: 8113
Hello Roller!

Can you provide a bridge, please?


CC: Roller-Coaster

5 Tháng 10 2009 14:05

pias
Tổng số bài gửi: 8113
Hello Bojana

I don't want to nag, but PLEASE can you tell if the meaning here is: "My beloved brother, (right) now I'm writing you some words"

CC: Roller-Coaster

5 Tháng 10 2009 14:12

Roller-Coaster
Tổng số bài gửi: 930
I'm sorry I'm sorry I'm sorry

This should be in meaning only



Lit. "My beloved brother, here I am writing you a few words, I am..."

5 Tháng 10 2009 14:24

pias
Tổng số bài gửi: 8113
Thanks a lot Bojana!

Don't worry about the delay

5 Tháng 10 2009 14:30

pias
Tổng số bài gửi: 8113
Edyta, jag vet att detta bara är betydelsen som efterfrågas, men vad tror du om att korr. till "Min älskade bror, här skriver jag några få ord till dig, jag är..." ?


5 Tháng 10 2009 16:25

Edyta223
Tổng số bài gửi: 787
Hej Pias!
Jag har korr. texten