Dịch - Hungarian-Swedish - Helo ugye milesz a házal azt elkel rendezni a...Current status Dịch
Nhóm chuyên mục Daily life - Daily life This translation request is "Meaning only". | Helo ugye milesz a házal azt elkel rendezni a... | | Source language: Hungarian
Helo ugye milesz a házal azt elkel rendezni a biroságon a apoi részt meg az any ait is ha igényt tartasz rá ha nem akor elkel adni |
|
| Hej hur blir det dÃ¥ med huset det mÃ¥ste ordnas | DịchSwedish Translated by boroka | Target language: Swedish
Hej hur blir det då med huset det måste ordnas vid domstolen både faderns del och moderns del också om du gör anspråk på dem om inte ska de säljas | Remarks about the translation | Texten är skriven på det sättet, i den stilen som jag har översatt den. |
|
Validated by pias - 8 Tháng 9 2010 07:36
Bài gửi sau cùng | | | | | 20 Tháng 7 2010 15:56 | | piasTổng số bài gửi: 8113 | Hello Cisa
May I've a bridge, please? CC: Cisa | | | 22 Tháng 7 2010 02:06 | | CisaTổng số bài gửi: 765 | Hi Pias!
The text is a bit messed up, but here it is!
"So, hello, what should be done with the house?/How about the house? It should be done/arranged by the court, both the paternal and maternal parts. If you don´t need them, should sell them."
Hope this helps.
C. | | | 22 Tháng 7 2010 10:15 | | piasTổng số bài gửi: 8113 | THANKS a lot C
It seems Boroka has captured that meaning well. CC: Cisa | | | 8 Tháng 9 2010 08:11 | | piasTổng số bài gửi: 8113 | Boroka,
har gjort en liten korrigering av din översättning. Se diskussionen HÄR. |
|
|