Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Hungarian-Swedish - Helo ugye milesz a házal azt elkel rendezni a...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: HungarianSwedishPolish

Nhóm chuyên mục Daily life - Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
Helo ugye milesz a házal azt elkel rendezni a...
Text
Submitted by Justyna1234
Source language: Hungarian

Helo ugye milesz a házal azt elkel rendezni a biroságon a apoi részt meg az any ait is ha igényt tartasz rá ha nem akor elkel adni

Title
Hej hur blir det då med huset det måste ordnas
Dịch
Swedish

Translated by boroka
Target language: Swedish

Hej hur blir det då med huset det måste ordnas vid domstolen både faderns del och moderns del också om du gör anspråk på dem om inte ska de säljas
Remarks about the translation
Texten är skriven på det sättet, i den stilen som jag har översatt den.
Validated by pias - 8 Tháng 9 2010 07:36





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

20 Tháng 7 2010 15:56

pias
Tổng số bài gửi: 8113
Hello Cisa

May I've a bridge, please?

CC: Cisa

22 Tháng 7 2010 02:06

Cisa
Tổng số bài gửi: 765
Hi Pias!
The text is a bit messed up, but here it is!
"So, hello, what should be done with the house?/How about the house? It should be done/arranged by the court, both the paternal and maternal parts. If you don´t need them, should sell them."

Hope this helps.

C.

22 Tháng 7 2010 10:15

pias
Tổng số bài gửi: 8113
THANKS a lot C

It seems Boroka has captured that meaning well.

CC: Cisa

8 Tháng 9 2010 08:11

pias
Tổng số bài gửi: 8113
Boroka,

har gjort en liten korrigering av din översättning. Se diskussionen HÄR.