Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-English - Nezahat Lisa'yi geç sana bi yemek ısmarlarım

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglishSpanish

Nhóm chuyên mục Web-site / Blog / Forum - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
Nezahat Lisa'yi geç sana bi yemek ısmarlarım
Text
Submitted by Vecky
Source language: Turkish

Nezahat Lisa'yi geç sana bi yemek ısmarlarım
Remarks about the translation
please translate to spanish or american english...thank you so so much

Title
If you pass
Dịch
English

Translated by merdogan
Target language: English

If you pass Nezahat Lisa, I'll treat you to a dinner.
Remarks about the translation
I thougt about it as, "Nezahat Lisa's lesson"
Validated by Tantine - 7 Tháng 3 2010 20:51





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

6 Tháng 3 2010 01:58

Tantine
Tổng số bài gửi: 2747
Hi Merdogan

Thanks for your little welcome back message I hope I am now here to stay.

Is Nezahat a town?

In that case, maybe the text should read "If you come to Nezahat Lisa, I'll treat you to a dinner"

Let me know

Bises
Tantine

6 Tháng 3 2010 08:26

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769

Dear Tantine,
Hi,
It is a teacher name.

6 Tháng 3 2010 12:04

Tantine
Tổng số bài gửi: 2747
In that case, maybe we need to use the possessive form:

"If you come to Nezahat's..."

What do you think?

Bises
Tantine

6 Tháng 3 2010 13:17

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
Dear Tantine,
What do you think about remarks ?

6 Tháng 3 2010 18:48

Tantine
Tổng số bài gửi: 2747
Hi merdogan

I've set a poll



7 Tháng 3 2010 00:20

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769

7 Tháng 3 2010 20:50

Tantine
Tổng số bài gửi: 2747
Hi merdogan

It's validated

Bises
Tantine