Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - French-Spanish - Je t'aime, mon amour. Je ne veux plus ...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Thoughts
Title
Je t'aime, mon amour. Je ne veux plus ...
Text
Submitted by
karolann
Source language: French
Je t'aime, mon amour. Je ne veux plus jamais te perdre, je suis tellement bien et heureuse avec toi ! je t'adore et je t'embrasse! Bonne Journée
Title
Te quiero, mi amor.
Dịch
Spanish
Translated by
Urunghai
Target language: Spanish
Te quiero, mi amor. No quiero perderte nunca, estoy tan bien y feliz contigo! Me encantas y te abrazo! Buen dÃa.
Remarks about the translation
te abrazo/te mando un beso
Validated by
lilian canale
- 24 Tháng 8 2010 19:27
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
24 Tháng 8 2010 17:56
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi Dennis, good to see you active
Just a few minor changes:
"Te quiero, mi amor. No quiero perderte nunca (-),
estoy
tan bien y feliz
contigo
! Me encantas y te abrazo (literal, pero creo que serÃa mejor "te envÃo un beso" )! (-)Buen dÃa."
24 Tháng 8 2010 18:54
Urunghai
Tổng số bài gửi: 464
Hello Lilian!
Meh, I'm rusty.