Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Greek-Người Hy Lạp cổ đại - Ζω με τα θÎλω μου και όχι με τα Ï€ÏÎπει των άλλων
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
Ζω με τα θÎλω μου και όχι με τα Ï€ÏÎπει των άλλων
Text
Submitted by
dwraki21n
Source language: Greek
Ζω με τα θÎλω μου και όχι με τα Ï€ÏÎπει των άλλων
Title
Κατὰ γνώμην á¼Î¼á½´Î½ οá½Î´á½² κελευόμενα ὑπὸ τῶν ἄλλων ζάω.
Dịch
Người Hy Lạp cổ đại
Translated by
alexfatt
Target language: Người Hy Lạp cổ đại
Κατὰ γνώμην á¼Î¼á½´Î½ οá½Î´á½² κατὰ Ï„á½° ὑπὸ τῶν ἄλλων κελευόμενα ζάω.
Validated by
Francky5591
- 27 Tháng 7 2011 21:16
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
22 Tháng 3 2011 19:27
Efylove
Tổng số bài gửi: 1015
Κατὰ γνώμην á¼Î¼á½´Î½ οá½Î´á½² κατὰ Ï„á½° ὑπὸ τῶν ἄλλων κελευόμενα --> I think it's clearer and more "Greek".
3 Tháng 4 2011 19:54
alexfatt
Tổng số bài gửi: 1538
So do I, thank you Serena
---
Hi Francky,
Could you please replace my translation with "
Κατὰ γνώμην á¼Î¼á½´Î½ οá½Î´á½² κατὰ Ï„á½° ὑπὸ τῶν ἄλλων κελευόμενα ζάω.
" ?
Merci beaucoup!
CC:
Francky5591
3 Tháng 4 2011 23:49
Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Done!
I cancelled the former poll and I'll open a new one, in order to have at least a couple of opinions in favor of your translation, then I'll validate it.
4 Tháng 4 2011 15:01
alexfatt
Tổng số bài gửi: 1538
Ok, thank you very much