Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kigiriki-Ancient greek - Ζω με τα θÎλω μου και όχι με τα Ï€ÏÎπει των άλλων
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
Ζω με τα θÎλω μου και όχι με τα Ï€ÏÎπει των άλλων
Nakala
Tafsiri iliombwa na
dwraki21n
Lugha ya kimaumbile: Kigiriki
Ζω με τα θÎλω μου και όχι με τα Ï€ÏÎπει των άλλων
Kichwa
Κατὰ γνώμην á¼Î¼á½´Î½ οá½Î´á½² κελευόμενα ὑπὸ τῶν ἄλλων ζάω.
Tafsiri
Ancient greek
Ilitafsiriwa na
alexfatt
Lugha inayolengwa: Ancient greek
Κατὰ γνώμην á¼Î¼á½´Î½ οá½Î´á½² κατὰ Ï„á½° ὑπὸ τῶν ἄλλων κελευόμενα ζάω.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Francky5591
- 27 Julai 2011 21:16
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
22 Mechi 2011 19:27
Efylove
Idadi ya ujumbe: 1015
Κατὰ γνώμην á¼Î¼á½´Î½ οá½Î´á½² κατὰ Ï„á½° ὑπὸ τῶν ἄλλων κελευόμενα --> I think it's clearer and more "Greek".
3 Aprili 2011 19:54
alexfatt
Idadi ya ujumbe: 1538
So do I, thank you Serena
---
Hi Francky,
Could you please replace my translation with "
Κατὰ γνώμην á¼Î¼á½´Î½ οá½Î´á½² κατὰ Ï„á½° ὑπὸ τῶν ἄλλων κελευόμενα ζάω.
" ?
Merci beaucoup!
CC:
Francky5591
3 Aprili 2011 23:49
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Done!
I cancelled the former poll and I'll open a new one, in order to have at least a couple of opinions in favor of your translation, then I'll validate it.
4 Aprili 2011 15:01
alexfatt
Idadi ya ujumbe: 1538
Ok, thank you very much