Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Græsk-Old græsk - Ζω με τα θÎλω μου και όχι με τα Ï€ÏÎπει των άλλων
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
Ζω με τα θÎλω μου και όχι με τα Ï€ÏÎπει των άλλων
Tekst
Tilmeldt af
dwraki21n
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk
Ζω με τα θÎλω μου και όχι με τα Ï€ÏÎπει των άλλων
Titel
Κατὰ γνώμην á¼Î¼á½´Î½ οá½Î´á½² κελευόμενα ὑπὸ τῶν ἄλλων ζάω.
Oversættelse
Old græsk
Oversat af
alexfatt
Sproget, der skal oversættes til: Old græsk
Κατὰ γνώμην á¼Î¼á½´Î½ οá½Î´á½² κατὰ Ï„á½° ὑπὸ τῶν ἄλλων κελευόμενα ζάω.
Senest valideret eller redigeret af
Francky5591
- 27 Juli 2011 21:16
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
22 Marts 2011 19:27
Efylove
Antal indlæg: 1015
Κατὰ γνώμην á¼Î¼á½´Î½ οá½Î´á½² κατὰ Ï„á½° ὑπὸ τῶν ἄλλων κελευόμενα --> I think it's clearer and more "Greek".
3 April 2011 19:54
alexfatt
Antal indlæg: 1538
So do I, thank you Serena
---
Hi Francky,
Could you please replace my translation with "
Κατὰ γνώμην á¼Î¼á½´Î½ οá½Î´á½² κατὰ Ï„á½° ὑπὸ τῶν ἄλλων κελευόμενα ζάω.
" ?
Merci beaucoup!
CC:
Francky5591
3 April 2011 23:49
Francky5591
Antal indlæg: 12396
Done!
I cancelled the former poll and I'll open a new one, in order to have at least a couple of opinions in favor of your translation, then I'll validate it.
4 April 2011 15:01
alexfatt
Antal indlæg: 1538
Ok, thank you very much