Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - English-German - We will go on an excursion.

Current statusDịch
This text is available in the following languages: GreekCzechBosnianBulgarianSerbianEnglishPolishSwedishTurkishNorwegianDanishUkrainianEstonianLithuanianIndonesianPersian languageAlbanianAfrikaansIrishGerman

Nhóm chuyên mục Expression

This translation request is "Meaning only".
Title
We will go on an excursion.
Source language: English Translated by natassa pavli

We will go on an excursion.

Title
Wir werden eine Exkursion machen.
Dịch
German

Translated by abaum
Target language: German

Wir werden eine Exkursion machen.
Validated by italo07 - 14 Tháng 3 2012 21:36





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

5 Tháng 3 2012 11:37

nevena-77
Tổng số bài gửi: 121
Ich würde sagen "Wir gehen auf eine Exkursion." Sicher hat "Ausflug" ähnliche Bedeutung, ich finde aber wir sollten uns möglichst nah an den Ausgangstext halten.

5 Tháng 3 2012 14:14

kgonzalez
Tổng số bài gửi: 1
te amo de aqui al cielo

7 Tháng 3 2012 22:02

abaum
Tổng số bài gửi: 17
Naja, woher soll ich wissen ob die englische Übersetzung richtig ist? Ich nehme mir dabei immer die englische Übersetzung und die Ausgangssprache (die Ausgangssprache mit einem Wörterbuch) vor. "εκδρομή" bedeutet nun mal "Ausflug" und dies war die Ausgangssprache (es könnte auch Klassenfahrt bedeuten, KÖNNTE!). Ich bleibe bei "Ausflug".

Ponds: "πάω εκδρομή" = einen Ausflug machen