Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - English-Greek - I can't understand the source text
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
I can't understand the source text
Text
Submitted by
cucumis
Source language: English
I can't understand the source text
Title
Δεν καταλαβαίνω το κείμενο πηγής
Dịch
Greek
Translated by
Car0le
Target language: Greek
Δεν καταλαβαίνω το κείμενο πηγής
Validated by
irini
- 2 Tháng 1 2007 13:25
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
30 Tháng 12 2006 12:40
cucumis
Tổng số bài gửi: 3785
Thx, could you please change the first letter to uppercase ?
30 Tháng 12 2006 15:02
Car0le
Tổng số bài gửi: 26
Δεν καταλαβαίνω το κείμενο πηγής
Je voulais te dire quelque chose au sujet d'une de tes autres phrases en anglais: "I think the meaning of this translation is right/wrong", je ne sais pas ce que tu as écrit en FR, mais ce n'est pas le sens/la signification de la traduction qui peut être juste ou faux/fausse, c'est simplement qu'il/elle correspond ou non au texte de départ, c'est pourquoi j'ai traduit en grec "je pense que cette traduction répond/ne répond pas au sens du texte de départ". Là , je voulais te le signaler.
Bonne Année! :-)
Carole
30 Tháng 12 2006 18:56
nava91
Tổng số bài gửi: 1268
J'ai moi aussi le pensé...
30 Tháng 12 2006 20:54
Car0le
Tổng số bài gửi: 26
Salut Nava! :-)