Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - English-Portuguese - Don´t say "I love you". Let me feel it!
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Poetry
Title
Don´t say "I love you". Let me feel it!
Text
Submitted by
taniamlima
Source language: English
Don´t say "I love you". Let me feel it!
Remarks about the translation
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Title
Não digas "eu amo-te". Deixa-me senti-lo.
Dịch
Portuguese
Translated by
casper tavernello
Target language: Portuguese
Não digas "eu amo-te". Deixa-me senti-lo.
Validated by
Francky5591
- 23 Tháng 8 2007 19:23
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
11 Tháng 5 2007 12:38
claudiobaiao
Tổng số bài gửi: 1
the translatio to portugues is incorrect...that is portugues brasilian...the correct translatio is... NÃO DIGAS "EU AMO-TE". DEIXA-ME SENTI-LO.