Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



421Dịch - English-French - Don´t say "I love you". Let me feel it!

Current statusDịch
This text is available in the following languages: EnglishPortuguese brazilianSerbianRomanianTurkishArabicGreekFinnishGermanSpanishItalianBulgarianPortugueseSwedishFrenchDutchDanishUkrainianHungarianAlbanianPolishBosnianHebrewRussianChinese simplifiedLatinhIndonesianEsperantoIcelandicCatalanCroatianLithuanianNorwegianCo chuJapaneseSlovakCzechLatvianPersian languageMongolianBretonChineseNgười Hy Lạp cổ đạiJapaneseChineseEnglishMacedonian

Nhóm chuyên mục Poetry

Title
Don´t say "I love you". Let me feel it!
Text
Submitted by tiftif
Source language: English

Don´t say "I love you". Let me feel it!
Remarks about the translation
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Title
Ne me dis pas "Je t'aime"... Laisse-moi le ressentir !
Dịch
French

Translated by tiftif
Target language: French

Ne me dis pas "Je t'aime"... Laisse-moi le ressentir !
Validated by Francky5591 - 19 Tháng 3 2008 09:58





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

18 Tháng 3 2008 18:47

Burduf
Tổng số bài gửi: 238
«Ne me dis seulement "Je t'aime"... Laisse-moi le ressentir !»

La phrase n'est pas juste, il faudrait dire:

Ne me dis pas "Je t'aime"... Laisse-moi le ressentir !



19 Tháng 3 2008 09:59

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
merci beaucoup Michel, j'avais validé un peu vite cette traduction, je crois...