Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Italian-English - Non sapete far altro che parlare e parlare, ma...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: ItalianPortuguese brazilianEnglishPortugueseFrenchEsperantoGermanHungarianSpanishDutch

Title
Non sapete far altro che parlare e parlare, ma...
Text
Submitted by nava91
Source language: Italian

Non sapete far altro che parlare e parlare, ma alla fine non fate mai un c****.

Title
You're all talk in the end,
Dịch
English

Translated by Sah
Target language: English

You're all talk, but in the end, you don't do a f***ing thing.
Remarks about the translation
OR: all you do is talk

NOTE: "you" is plural
Validated by kafetzou - 11 Tháng 5 2007 17:33





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

10 Tháng 5 2007 19:51

nava91
Tổng số bài gửi: 1268
- Specificare singolare/plurale, significato e forma trascurati, punteggiatura penosa, il punto alla fine, solo l'iniziale della "parola nascosta", grammatica probabilmente scorretta

11 Tháng 5 2007 07:32

nava91
Tổng số bài gửi: 1268
Please, specifing you is plural

11 Tháng 5 2007 16:40

Sah
Tổng số bài gửi: 47
YOU è anche plurale, nella lingua inglese parlata si può anche usare YOUS ma avresti avuto qualcosa da ridire anche su quello. per tua informazione non sei l'unico che sa un po' di inglese. e le richieste falle prima. GRAZIE

11 Tháng 5 2007 17:06

apple
Tổng số bài gửi: 972
Sah, se te l'ha chiesto è perchè ha richiesto le traduzioni in altre lingue,e molti presumibilmente tradurranno dall'inglese.
Ci avresti dovuto pensare tu da sola a specificare nelle note, non aggredirlo in questo modo.

11 Tháng 5 2007 17:10

Sah
Tổng số bài gửi: 47
penso che il primo a porsi diversamente debba essere lui cmq non sono qui per dare contro alla gente che non conosco.

11 Tháng 5 2007 17:34

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
Grazie tutti - I put a note under the translation.