Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Original text - French - Complications: * lésions de grattage qui...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: FrenchArabic

Nhóm chuyên mục Explanations - Kids and teens

Title
Complications: * lésions de grattage qui...
Text to be translated
Submitted by simsime
Source language: French

Complications:
* lésions de grattage qui laissent des traces
* Complication neurologique ( encéphalite , vertige )
* Les complications les + sévères chez l'adulte
Edited by Francky5591 - 15 Tháng 8 2007 12:25





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

12 Tháng 8 2007 15:49

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
hello simsime, "complicatin" n'est pas français
De même, "enciphalite" non plus, ("encéphalite, oui.)
Donc s'il te plaît reformule correctement la demande de traduction, merci

13 Tháng 8 2007 11:15

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Hello, je corrige "en ciphalite", qui n'est pas français, en "encéphalite"

13 Tháng 8 2007 11:26

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
De même, ne serait-ce pas "lésions de grattage" plutôt que "les ions de grattage". J'ai cherché et trouvé ce
lien PDF qui étaye ma question

(c'est un diaporama où il est fait mention de "lésions de grattage", qui sont des symptômes d'un ou plusieurs types de maladies transmises par les prions)

13 Tháng 8 2007 20:30

simsime
Tổng số bài gửi: 2
Complications:
* lésions de grattage qui laissent des traces
* Complication neurologique ( encéphalite , vertige )
* Les complications les + sévères chez l'adulte

13 Tháng 8 2007 15:32

Tantine
Tổng số bài gửi: 2747
Je pense qu'il faut un "s" sur le mot "Complication" du début aisi que celui du corps de texte lui-même.

Je suis d'accord aussi que le mot est "lésions" et non "les ions"

Bises
Tantine

13 Tháng 8 2007 20:34

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
simsime, je ne comprends pas l'arabe, j'ai vu que tu m'avais envoyé un message privé.
J'ai vu aussi que tu répétais tes erreurs dans ton dernier post , tu peux nous faire confiance pour ce qui est de la langue française.
peut-être faudrait-il demander aussi une traduction vers l'anglais, afin que ton texte aie plus de chances d'être traduit