Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - English-Turkish - An understanding of the standards used in...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: EnglishTurkish

Nhóm chuyên mục Expression - Science

Title
An understanding of the standards used in...
Text
Submitted by meldapatan
Source language: English

An understanding of the standards used in measurement and the organisation involved in administrating them is important. It is also important to appreciate the role of metrology in achieving and maintaing quality standards for the benefit of society. To achieve this understanding, the unit has the following objectives;
· To develop an understanding of the international and national measurement infrastructure,

Title
Ölçüm ve organizasyonun kullanılmasında...
Dịch
Turkish

Translated by senemtas_mt
Target language: Turkish

Ölçümde kullanılan standartların ve bunların yürütülmesi ile ilgili düzenin bilinmesi önemlidir. Toplumun yararı için kalite standartlarını elde etme ve sürdürmede metrolojinin rolünün anlaşılması da önemlidir. Bu anlayışı sağlamak amacıyla, birim aşağıdaki hedeflere sahiptir;
· Uluslararası ve ulusal ölçüm altyapısı hakkında bir anlayış geliştirmek,
Validated by smy - 3 Tháng 12 2007 09:30





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

30 Tháng 11 2007 15:41

smy
Tổng số bài gửi: 2481
Kafetzou, could you tell me that whether the word "organisation" in "the organisation involved in administrating them" means "kuruluş" or "düzen". I can't decide whether it means "bunların uygulanması ile ilgilenen organizasyonun/kuruluşun" or "bunların uygulanması ile ilgili düzenin"

CC: kafetzou

30 Tháng 11 2007 17:21

meldapatan
Tổng số bài gửi: 3
organizasyon,kuruluÅŸ

1 Tháng 12 2007 01:31

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
I think it's "düzen" here, but it's really unclear. It's not very well written, and there's a typo, too: "maintaing" should be "maintaining".

3 Tháng 12 2007 09:29

smy
Tổng số bài gửi: 2481
Thanks Kafetzou, you're right about the typo, but meldapatan says organization means kuruluş here. meldapatan, kuruluş anlamında kullanıldığı kesin mi? Neden öyle kullanılmış?

3 Tháng 12 2007 09:29

smy
Tổng số bài gửi: 2481
Bunu "düzen" olarak değiştirip onaylıyorum meldapatan.